2013年10月30日

專為套房族設計的電磁爐簡易料理:台版快樂燒

只有一個電磁爐,一個平底鍋,也沒有專用的洗手台,實在很難讓我大展伸手。不過還是有些簡單的料理可以做,例如大阪燒。

大阪燒又有另一個稱呼,叫喜好燒,簡單來說,就是你高興放什麼料就放什麼料,不過為了酥脆口感,盡量別選水分過多的蔬菜。

好,來動手吧!

2013年10月26日

專為套房族設計的電磁爐簡易料理:香菇牛肉豌豆莢關廟麵

前言


為了寫論文,我在東華大學前門租了一間套房,非常後悔,因為美食街在後門,從家裡騎腳踏車到後門得花二十分鐘,每次吃飯都得跑這麼遠。再加上最近台灣食物安全問題浮現,就興起自己開伙之念,可是手邊只有一台電磁爐,本想再多買一些器具,可是為免日後搬家麻煩,決定只用電磁爐做料理。

可是上網搜尋電磁爐料理,卻寥寥無幾,怎麼沒有人專為套房族寫食譜呢?好吧,那就我自己來,雖然我也不是什麼大廚,但是旅居澳洲時,都是自己開伙,煮久了也有點心得。如果你想做真正的美食,我推薦你去看MASAの料理ABC,這是非常棒的日本料理網站。如果你只是想填飽肚子,可是卻對廚藝一竅不通,上網搜尋碰巧來到這裡,歡迎你繼續看下去。

今天介紹的是香菇牛肉豌豆莢關廟麵(好長的名字)。

2013年10月22日

英使謁見乾隆紀實

《英使謁見乾隆紀實》,是一本翻譯自英文的史料。市面上有兩本書,都是叫英使謁見乾隆紀實,三聯書局於1994年出版的這本,是葉篤義翻譯自斯當東(George Staunton, 1737-1801)的An Authentic Account of an Embassy from the King of Great Britain to the Emperor of China,這本原文在偉大的Google Books找得到

另外一本由秦仲龢翻譯的,文海出版社出版,沈雲龍主編的近代中國史料叢刊第88輯,出版年份嘛...沒寫。可是這本並非翻譯自斯當東的書,而是翻譯自馬戛爾尼(George Macartney, 1737-1806)的日記,原文可惜無法在Google Books找到,不過幾乎很多圖書館都有,就是J. L. Cranmer-Byng編的An Embassy to China Lord Macartney's Journal, 1793-1794。收錄在Patrick Tuck總編輯的Britain and the China Trade 1635-1842 VIII。從第61頁開始,到第220頁。這本還不錯,翻譯到一半還有譯註,解釋人名或特殊名詞等,還會對照斯當東那本,揪感心。



















然後還有一本,叫做《乾隆英使謁見記》,是劉半農翻譯自馬戛爾尼日記。可是不知道他拿到哪個版本,因為這本日記當時還未出版。我從中國的愛問共享資料網站找到PDF檔(雖然該站某些時候有盜版之嫌,不過還是值得讚許分享知識的行為),經過我對照後,的確有許些句子脫落沒有譯到,劉老伯拿到的版本,可能是不完整的手抄本。再加上是用文言文翻譯的,通篇又無現代中文標點符號,不建議各位讀。

附帶一提,據說馬戛爾尼這本日記,起初流落到英國泰晤士報(The Times)駐北京的書籍收藏家手上。他叫George Ernest Morrison(1862-1920),收藏相當多遠東書籍,後來在1917年拍賣時,被日本人買下來,成為東洋文庫基礎(日本人果然研究漢學相當努力)。

2013年10月10日

鋼鐵人正式服役

原始來源

還記得之前美國雷神薩科斯(Raytheon Sarcos)的新聞嗎?他們在2010年已經開發了第二代外骨骼機械裝「XOS 2」,穿上他可以輕易地舉起100公斤的重物,還可以擊穿3英吋厚的木板(點選這裡看正體中文詳細新聞)。

2013年10月6日

偉大的Google帝國

Google Glass,我認為它是新時代開始的里程碑。  原始連結


前些日子我看到Google的Calico計畫,目的是為了延長人類的壽命,探索人類疾病與老化的源頭(詳細見時代雜誌的訪問)。當下看到第一個反應,就是Google改天若宣布統一地球,建立地球聯邦,我一點都不意外,而且我還會舉雙手贊成。